die Begrüßung
| Фраза | Транслітерація | Переклад |
| Hallo! | Халло | Привіт! |
| Guten Morgen! | Ґутен морґен | Доброго ранку! |
| Guten Tag! | Ґутен так | Добрий день! |
| Guten Abend! | Ґутен абенд | Добрий вечір! |
| Hi! | Хай | Привіт! (неформально) |
| Servus! | Сервус | Привіт! (у південній Німеччині, Австрії) |
| Grüß dich! | Ґрюс діх | Вітаю тебе! (неформально) |
| Grüß Gott! | Ґрюс ґот | Привіт! (південна Німеччина) |
| Moin! | Мойн | Привіт! (Північна Німеччина) |
| Wie geht’s? | Ві ґетс | Як справи? |
| Herzlich willkommen! | Херцліх Вількомен! | Ласкаво просимо! |
| Es freut mich, Sie kennenzulernen! | Ес фройт міх зі кененцулернен! | Приємно з Вами познайомитися! |
| Wie geht es Dir? | Ві ґет ес дір? | Як справи у тебе? (неформально) |
| Wie geht es Ihnen? | Ві ґет ес Інен? | Як справи у Вас? |
| Danke, es geht mir gut! | Данке, ес ґет мір ґут! | Дякую, справи йдуть добре! |
die Verabschiedung
| Mach’s gut! | Махс ґут | Бережи себе! / Щасти! |
| Ciao! | Чао | Па-па! (позичене з італійської мови) |
| Servus! | Сервус | Бувай! (у південній Німеччині, Австрії) |
| Auf Wiederschauen! | Ауф відершауен | До побачення! (у південних регіонах) |
| Schönen Tag noch! | Шьонен таґ нох | Гарного дня! |
| Gute Nacht! | Ґуте нахт | На добраніч! |
Sie oder Du
| Sie | Du |
| •при спілкуванні з незнайомими людьми; •у професійному/діловому середовищі (з колегами, клієнтами, начальством — якщо не домовлено інакше); •до людей старших за віком; •у державних установах, офіційних документах, листах, імейлах; •у магазинах, ресторанах, при обслуговуванні. | •серед друзів, знайомих, членів родини; •з дітьми та підлітками; •у спілкуванні між молодими людьми; •в неформальних онлайн-чатах, соцмережах. |
| Guten Tag, wie heißen Sie? | Hallo! Wie heißt du? |
Dialog
| Фраза | Транслітерація | Переклад |
| Guten Tag! | Ґутен так | Добрий день! |
| Guten Tag! Wie heißen Sie? | Ґутен так! Ві хайсен зі? | Добрий день! Як вас звати? |
| Ich heiße Konrad Müller. Und Sie? | Іх хайсе Конрад Мюллер. Унд зі? | Мене звуть Конрад Мюллер. А вас? |
| Mein Name ist Jennifer Jackson. | Майн наме іст Дженніфер Джексон | Мене звати Дженіфер Джексон. |
| Freut mich, Sie kennenzulernen. | Фройт міх, зі кененцулернен | Приємно з вами познайомитись. |
| Ganz meinerseits. | Ґанц майнерзайтс | Мені також приємно. |
| Ich muss jetzt leider gehen. | Іх мус єцт ляйде ґеен | На жаль, я мушу йти. |
| Auf Wiedersehen! | Ауф відерзеен | До побачення! |
| Einen schönen Tag noch! | Айнен шьонен так нох | Гарного вам дня! |
Ще Dialog
| Фраза | Транслітерація | Переклад |
| Hi! | Хай | Привіт! |
| Hallo! Wie heißt du? | Халло! Ві хайст ду? | Привіт! Як тебе звати? |
| Ich heiße Fransua. Und du? | Іх хайсе Франсуа. Унд ду? | Мене звати Франсуа. А тебе? |
| Ich bin Jenny. | Іх бін Дженні | Я — Дженні. |
| Schön, dich kennenzulernen! | Шьон діх кененцулернен | Приємно із тобою познайомитися! |
| Gleichfalls! | Ґляйхфальс | Навзаєм! |
gehen
| Фраза | Транслітерація | Переклад |
| Ich gehe | Іх ґее | Я йду |
| Du gehst | Ду ґест | Ти йдеш |
| Er geht | Ер ґет | Він іде |
| Sie geht | Зі ґет | Вона іде |
| Es geht | Ес ґет | Воно іде |
| Wir gehen | Вір ґеен | Ми йдемо |
| Ihr geht | Ір ґет | Ви йдете (група людей) |
| Sie gehen (формальне) | Зі ґеен | Ви йдете (ввічлива форма) |
| Sie gehen | Зі ґеен | Вони йдуть |
müssen
| Фраза | Транслітерація | Переклад |
| Ich muss | Іх мус | Я мушу |
| Du musst | Ду муст | Ти мусиш |
| Er muss | Ер мус | Він мусить |
| Sie muss | Зі мус | Вона мусить |
| Es muss | Ес мус | Воно мусить |
| Wir müssen | Вір мюссен | Ми мусимо |
| Ihr müsst | Ір мюст | Ви мусите (група людей) |
| Sie müssen | Зі мюссен | Ви мусите (ввічлива форма) |
| Sie müssen | Зі мюссен | Вони мусять |
Для додаткової візуалізації є відео.